Services de traduction anglais - français professionnels

Devis de traduction en français

Pour obtenir un devis de traduction anglais - français ou de correction en français, veuillez remplir le formulaire suivant ...

Prestations

Traduction en français

Traduction de documents

Traduction de l'anglais britannique ou de l'anglais américain en français. Ces documents peuvent inclure des articles académiques, des livres, des supports pédagogiques, des informations touristiques, des lettres, des formulaires et bien plus. Aucun document n'est trop court ou trop long. Vous pouvez demander un service de traduction ponctuel ou un service de traduction continu, en fonction de vos besoins et exigences.

Traduction de sites internet

Services de traduction professionnels de sites internet pour des entreprises, sociétés et organisations qui souhaitent attirer une clientèle potentielle basée en France ou dans d'autres pays francophones. Un site internet constitue votre boutique en ligne ce qui signifie que la qualité et le professionnalisme sont des facteurs très importants. Google translate n'est pas le bon outil pour réaliser une traduction de haute qualité qui pourra attirer de nombreux clients potentiels.

Traduction de marketing

Traduction de l'anglais au français de brochures, présentations, propositions, dépliants, contrats, documents techniques, blogs, bulletins, magazines, contenu de référencement et plus. Ce service de traduction en français peut aider une entreprise ou une organisation à se lancer dans le marché français ou des individus qui souhaitent promouvoir leur commerce que ce soit une maison de vacances ou un magasin.

Prestations

Correction en français

Correction de documents

Correction et révision de documents rédigés en français ou traduits de l'anglais au français. La grammaire, le choix du vocabulaire, l'orthographe, les incohérences textuelles et la ponctuation seront vérifiés pour s'assurer que le document sonne bien en français et qu'il soit de très haute qualité. Si le document a été traduit, je comparerai aussi le texte français avec le texte anglais pour s'assurer qu'il n'y ait pas d'erreurs, d'omissions ou d'ajouts.

Correction de sites internet et matériel de marketing

Correction et révision de sites internet et de matériel de marketing rédigés en français ou traduits de l'anglais au français. Ce service permettra d'assurer que le contenu de votre site ou de votre document de marketing ou publicitaire ne contient pas d'erreurs d'orthographe, de grammaire et de ponctuation et d'incohérences textuelles, est présenté de façon professionnelle et captive votre audience.

Correction de dissertations et d'essais

Correction d'essais ou de disserttions rédigés en français. Ce service permettra de garantir que votre projet ne contient pas d'erreurs d'orthographe, de grammaire et de ponctuation et d'incohérences textuelles. Je vérifierai aussi le choix de vocabulaire, la cohérence des temps verbaux, la présentation et la mise en page. De plus, je vous offrirai aussi des suggestions et des explications qui vous concernent, que le français soit votre première ou deuxième langue.

French Translatation service for expats
Prestations

Traduction pour les expatriés

Un déménagement en France peut s'accompagner de nombreuses difficultés comme la barrière de la langue et la paperasserie incompréhensible qui peuvent être insurmontables et épuisantes. Il peut s'agir de formulaires, de lettres et de documents qui doivent être traduits en français ou vous avez besoin de passer un coup de fil ou d'envoyer un message électronique. Je peux vous aider ! Ce service de traduction sera adapté à vos besoins et à votre situation afin que votre installation en France soit un succès.

Méthodes de travail

  • 01

    Devis de traduction

    Quand je reçois le texte qui doit être traduit ou corrigé, je calcule, en général, le coût selon le nombre de mots, le sujet et les délais impartis. J'examine le document avec soin afin de vous donner un devis exact.

  • 02

    Texte de départ

    Quand je commence un projet, je lis attentivement le document pour m'imprégner de la tonalité et saisir l'intention générale. Je recherche aussi les expressions ou termes techniques pour garantir la précision de la traduction.

  • 03

    Translation Draft

    J'utilise SDL Trados Studio pour entreprendre la traduction en français afin de garantir la cohérence de la terminologie. Si j'ai des questions ou des commentaires sur une expression utilisée dans le texte, je vous contacte pour m'assurer que la traduction est vraiment fidè.

  • 04

    Vérification du texte

    J'examine avec soin le document pour corriger toute erreur ou omission. Selon le sujet et la longueur du document, cette verification peut se produire plusieurs fois.

  • 05

    Contrôle de qualité

    Il est toujours nécessaire d'effectuer un dernier contrôle pour assurer la réalisation d'une traduction de qualité.

  • 06

    Envoi de la traduction

    Dans les délais convenus, vous recevrez votre document entièrement traduit et corrigé.

Faisons connaissance

Zaza Translations

Bonjour! Je m'appelle Isabelle et je suis une traductrice indépendante anglais - français au Royaume-Uni. Je suis française et j'ai étudié en France, ce qui me permet de traduire de l'anglais au français et de corriger en français de manière professionelle depuis 2010. Je travaille pour des agences, des entreprises et des individus au Royaume-Uni, en France, aux États-Unis et dans beaucoup d'autres pays. J'ai traduit et corrigé a vaste gamme de sites internet et de documents et j'ai aussi aidé de nombreux étudiants avec leurs dissertations et essais. Veuillez me contacter pour demander un devis de traduction ou de correction de vos documents ou de votre site internet !

Isabelle - French Translator
Contactez-moi

Contactez Zaza Translations

Quelle que soit la taille de votre document à traduire ou à corriger, veuillez contacter Zaza Translations pour obtenir un devis. Veuillez fournir autant de détails que possible, y compris le nombre de mots, le type de texte et la date de réalisation du projet. Nous vous enverrons un devis par message électronique.

Téléphone

Bureau : +33 (0)531 609358
or +44 (0)1429 812100

Appelez-moi !
Courrier électronique

Courrier électronique : contact@zazatranslations.com

Envoyez un message !
Adresse

Navigation Point, Hartlepool, TS24 0UQ, Royaume-Uni.